Baptista, Mariano
"Latinoamericanos y Norteamericanos"
Ed. Monte Avila. Venezuela 1990.
pp. 273-278


Conductas

El latinoamericano es primordialmente sedentario. Si es campesino se aferra a su tierra y solo emigra obilgado por la pobreza. Por costumbre, pero también porque no tiene alternativa, permanece en el mismo sitio de domicilio y trabajo. Viaja poco. Por tradición o por falta de opciones los jovenes permanecen en el hogar paterno hasta que contraen matrimonio o incluso después. El norteamericano es primordialmente nómada. Cambia con frecuencia de automóvil, casa, profesión, sitio de trabajo, incluso esposa. Toma puntualmente vacaciones una vez al año y las aprovecha para viajar dentro del país o al exterior. Por lo general, los jovenes dejan el hogar paterno antes de los veinte años para ir al college o trabajar independientemente
Cuando un hispanoamericano se halla a gusto, se siente "como un rey". Cuando un norteamericano se halla a gusto, se siente like a million dollars (como un millón de dólares).
Al amigo o a la enamorada se le invita a una copa. Al amigo o a la enamorada se le "compra" una copa (buy a drink).
En castellano se "conquista" a una mujer. No existe expresion equivalente en inglés. La más aproximada sería to win her over, o sea "ganarla o atraerla" como una competencia.
En un restaurante, los amigos se disputan el pago de la cuenta. Si se comparte la mesa con una mujer es axiomático que el varón paga el consumo. A menos que sea una invitación expresa, la cuenta se divide en partes iguales entre los contertulios. A menudo la mujer comparte el gasto incluso invita a su acompañante
Satisfecho su apetito en el restaurante el cliente paga la cuenta y el mozo retira el plato, no importa la cantidad de comida que haya quedado en él Si la persona quiere consumir más tarde en su casa la comida que ha sobrado en su plato u ofrecerla a sus familiares o mascotas, pide al waiter o waitress, que le prepare un doggy bag (una bolsa para el perro) con el resto del condumio
El embustero o mentiroso es más "falso que Judas". El embustero o mentiroso es "más falso que un billete de tres dólares " (que no existe).
Cuando en la prensa se da noticia del nombramiento o promoción de alguien se ofrecen datos de su carrera académica o política. En Estados Unidos se añade la edad y el nuevo sueldo que ganará la persona(y que refleja la importancia de su nuevo cargo).
En castellaño la persona se jubila (la primera acepción es "dejar de trabajar por razón de edad o enfermedad", pero la segunda es "dar gritos de júbilo"). En inglés la persona is retired "es retirada" cual si hubiese estado en una carrera. La competencia por los empleos es conocida como rat race (carrera de ratas) por lo que se supone que la persona retirada está al límite de sus fuerzas, que ya no sirve para seguir corriendo.
Cuando alguien no habla en broma ... habla en serio. Cuando alguien no habla en broma means business (habla como si se tratase de negocios, es decir, seriamente).
Si uno deja de trabajar es que está descansando ( es decir dejando de cansarse ) Si uno deja de trabajar no solamente rest (descansa) sino relaxes (está buscando poner en blanco su mente y distender sus músculos para recuperarse del trabajo excesivo).
El conocimiento de asuntos de mecánica, electricidad, carpintería, jardinería, plomería, etc., está por lo general circunscrito a quienes ejercen los respectivos oficios Existe una predisposición, desde la escuela, al uso de enciclopedias, diccionarios, manuales de procedimientos y guías de autoaprendizaje sobre reparacion, ensamblado y funcionamiento de maquinarias y sistemas.
En los concursos de belleza femenina se elige a una "reina". En los concursos de belleza femenina se elige a una Miss ("señorita")..
En los hoteleles se exige cédula de identidad o pasaporte. En los hoteles no se exige identificación; en algunos casos la solvencia económica mediante la tarjeta de crédito
De acuerdo a los países, la vigencia del pasaporte es de uno a cinco años La vigencia del pasaporte es de diez años.
Las compras se hacen personalmente, de contado, en mercados, tiendas o almacenes. Las compras se hacen personalmente o también por correo, mediante catálogos. Se usa también el teléfono utilizando la tarjeta de crédito.
Apenas se admite el derecho del cliente a reclamación o a cambio del artículo adquirido. El consumidor tiene el derecho de cambiar cualquier artículo, o devolverlos si no le satisface. También tiene el derecho a reclamar por la calidad del servicio.
Al empleado que atiende las mesas se le llama "mozo" (garzón en francés y portugués, camarieri, en italiano). En ingles se le llama Sir (señor). Muchos estudiantes trabajan de waiters (mesoneros) o lavando platos y copas, para pagarse sus estudios.
La empleada que atiende a los pasajeros en el avión es llamada "aeromoza" o "azafata" cuya primera acepción (Diccionario Larousse 1972) es "criada de la reina a quien viste y adereza". (Figura también como sinónimo de criada). En inglés es llamada hostess que equivale a anfitriona.
Desde la época de la colonia, cuando el contrabando de mercaderías era considerado casi como un derecho de los criollos frente al monopolio de importaciones, impuesto por la corona española, esta actividad no es vista con malos ojos y en muchos países hay grandes mercados con artículos de ese orígen, desde desodorantes hasta automóviles. El contrabando es un delito condenado por la ley. Cualquier tipo de artículo importado debe pagar los respectivos impuestos. (Aunque existe, naturalmente, en el campo de las drogas, por ejemplo, un inmenso mercado subterraneo de contrabando fomentado por los enormes precios de los narcóticos).

Esta externa movilidad, que Tocqueville atribuía a la "inestabilidad del carácter norteamericano germina-decía-en mil lugares. Un norteamericano emprende, deja y vuelve a diez ocupaciones en su vida, está constantemente cambiando de domicilio y formando continuamente nuevas empresas. Le asusta menos que a cualquier otro hombre del mundo, arriesgar una fortuna adquirida porque sabe con cuanta facilidad puede adquirir otra. Además, el cambio le parece el estado natural del hombre y, ¿como no podría ser así?. Todo cuanto le rodea está en constante movimiento: leyes, opiniones, funcionarios públicos, la tierra misma cambia aqui de aspecto de un día para otro. En medio de ese movimiento universal que le rodea, el norteamericano no podría estarse quieto".

La literatura que es reflejo de la realidad social, ha recogido siempre este permanente afán de movimiento, de tomar la carretera y correr mundo, desde The open road ("El camino abierto") de Walt Whitman, hasta On the road ("En el camino") y The Darma Btims ("Los vagabundos del Dharma") de Jack Kerouac, vocero de la generación beat de los años 50, cuyos personajes están, siempre en tránsito de un estado a otro de la Unión. No es casual tampoco que el libro considerado por Ernest Hemingway como el mejor de la literatura norteamericana, Huckleberry Finn, de Mark Twain, sea el relato de una travesía por el Mississippi, de un esclavo negro fugitivo y un niño blanco en una precaria balsa.

El nomadismo norteamericano ha dado origen a los "moteles", combinación de posada con parque de estacionamiento, situados al borde de las carreteras y en los que el viajero estaciona su vehículo junto a la habitación que ha tomado. También son típicamente norteamericanos los campamentos formados por carros de remolque o trailers, originalmente concebidos para trabajadores temporales pero en los que se puede vivir por años. Cada trailer contiene un dormitorio, una pequeña cocina y una ducha. Estos campamentos se encuentran en muchas partes del territorio de la Unión.

Una estadística de 1985, sobre los varones blancos de más de cuarenta años de edad demuestra elocuentemente el grado de movilidad social estadounidense: el setenta por ciento de ellos ha cambiado tres veces de empleo, dos de residencia y una de pareja.

2. No olvidemos que la palabra trabajo (travail en francés) proviene de un instrumento de tortura que usaban los romanos, el tripalium . En la literatura clásica española "trabajos" equivale a "penalidades" acepción que todavía se emplea.

3. El relax es un ingrediente básico de la cultura norteamericana. Es la primera receta de los médicos contra el stress, el agotamiento fésico o mental. Existe toda una literatura sobre como alcanzar ese estado de nirvana mediante el yoga, la meditación trascendental, los colchones de agua, los sillones con vibraciones eléctricas, el baño jacuzzi, el sauna, etc. todo ello para que el individuo se recupere de las presiones o el exceso del trabajo diario.

4. En Bolivia, el pasaporte dura un año. En este como en otros innumerables casos, es evidente el abuso que el Estado comete con el ciudadano en América latina. La idea que se esconde detrás de la reducida validéz del pasaporte es la de poder esquilmar varias veces al usuario, cobrándole por cada renovación. Para muchos trámites se exige "papel sellado y firma de abogado" lo que también, naturalmente, perjudica a la persona interesada. Hubo tiempo, durante los regímenes militares en Bolivia, que no se daba cédula de identidad al que tuviese barba, en el entendido de que era extremista o escondía algo. Con ese razonamiento, Eduardo Abaroa, héroe de la guerra del Pacífico, no habría podido tener cédula.

5. El uso de catálogos para ventas ya se difundió mucho en Estados Unidos en el siglo XIX. Los colonizadores del oeste y de otras regiones acudían a este recurso para proveerse de todo tipo de artículos. El teléfono tiene hoy una variedad notable de usos. La persona en trance de suicidarse, por ejemplo, puede acudir a un teléfono detertninado desde el cual un consejero tratará de disuadirla y ayudarla. Cargando a la cuenta de la tarjeta de crédito se puede comprar boletos de avión o de teatro, consultar a un psiquiatra, escuchar una oración o también un mensaje obsceno susurrado por una mujer a punto de alcanzar un orgasmo. No importa que el mensaje, obviamente, sea fingido y haya sido grabado. Lo que se vende y compra es la ilusión. En la era electrónica el mensaje es más importante que el mensaje, como decía MacLuhan.